An Interview with the Zine’s Editor, Ryan Berkebile
Introduction and Interview by William Urbanski
A few thousand years ago a volcano erupted, covering an entire city in lava and ash. Over time, a new city was built on top of the old one, which was, in time, all but forgotten. Serendipitously, the old city was discovered and excavated, revealing troves of commonplace but excellently preserved items that gave indispensable insight into the daily lives of the people who once lived there. That forgotten city is now one of the most significant cultural and archeological sites in the world and is called Pompeii.
While Gwangju and the rest of the Korean Peninsula certainly are not at an immediate risk of being buried under volcanic ash, there is another powerful force covering a significant part of its foundations: rapid development, especially of buildings, the construction of which requires entire neighborhoods to be erased from the landscape.
While the perceived need for development is a whole issue in and of itself, there are certain people who focus on the edifices that are lost when this happens. The old-fashioned or obsolete buildings are all too often wiped out with little regard for what is lost.
As anyone who has studied anthropology knows, far more important than spoken language, stories, or traditions, it is the material culture of a society that gives crucial insights into a society – insights that can and may be lost forever in the bulldozed future.
As managing editor of the Gwangju News, I got in contact with Ryan Berkebile, urban explorer and the editor of the zine The Bulldozed Future, for this interview.
Gwangju News (GN): I gotta ask: What’s this whole fascination about going into abandoned buildings? Isn’t it a bit dangerous?
Ryan Berkebile: An abandoned building is a visually stunning scene. It evokes a vast array of emotions. Some people are embarrassed by it; others are depressed by the emptiness and decay. I am fascinated by such buildings and what potentially lies inside them. I think of my hobby as a form of anthropology mixed with modern urban archeology. Part of the adventure is finding artifacts that will help me learn more about the former occupants. I spend my free time exploring and taking pictures of abandoned buildings in condemned neighborhoods prepped for demolition. I record what I see with a camera, archiving the images to provide evidence of Korea’s dying communities.
There is always some risk going into a house, either one that has been neglected for a long time or one set for demolition. A neglected house will be full of dust and mold, which is terrible to breathe in, so even before the pandemic, I would recommend wearing a mask inside to everyone to protect their lungs. When you explore, there is also the potential of being exposed to asbestos; sometimes, you will come across yellow disposal bags filled with roofing made from the stuff. I try not to stay too long in houses with asbestos roofing. Again, I would recommend wearing a mask if you expose yourself to it. Just because a building looks sturdy does not mean it is. The place you go into may be barely holding in place; keep that in mind when you survey a house. Other dangers involve walking over broken glass, climbing fences, walls, or maneuvering over piles of debris, which might have sharp nails sticking out. If you have an aversion to these things, it might be best to admire this hobby through social media.
GN: What are your personal rules (or “code” if you will) when entering a building to take photos?
Berkebile: In general, treat the area you photograph as a campsite or like an environmentally and socially conscious tourist would. Ethical urban exploration is on par with eco-tourism. Leave the site the way you find it; take photos and leave only footprints. Do not break things just because the place might appear like a warzone. Do not vandalize the area because former residents might come back to retrieve their possessions. Also, you will look like a jerk to the remaining residents in the area. The evicted are already dealing with harassment by hired goons, lowball compensation figures from the developers, and the prospect of losing their homes. Try to be as discreet as possible when visiting a place; do not get caught going into a site. The goal as an urban explorer is to be neither seen nor heard.
GN: Have you ever had a confrontation?
Berkebile: As I said before, it is ideal to be as invisible as possible when out seeing an abandonment. If you use common sense and caution, most times you will be able to explore without any problem. Perfect timing and a bit of luck lead to a successful and drama-free day out in the field. Sometimes, you cannot control the situation, and a person will see you coming out of a building. I find that honesty works the best. I state my intention of being there and hope the person will understand. If not, I will politely offer an apology and be on my way. I find the most contentious people are the demolition workers. Yet, they are not that angry; they are mostly confused why someone would want to go into an abandoned house. I feel that is the general feeling people emote when I tell them about my intentions.
GN: Since you’re heavily into photography, could you tell our readers what kind of camera gear you use and why?
Berkebile: Because I am usually climbing up and over things, I try to keep things to a minimum. I rarely bring a tripod. I use point-and-shoot 35mm and medium format film cameras that are lightweight and can fit into the small bag I take along on explorations. While I would like to shoot scenes with my three-kilogram Mamiya that shoots 6x7, it would be a logistical nightmare trying to figure how to maneuver around smoothly and safely.
GN: Why should people care about this stuff? A bunch of old buildings get plowed into oblivion. o what?
Berkebile: ItS is not for everyone. I understand that when confronted with these intense scenes, it can hit people hard. It might bring up melancholic feelings of the past, on a personal and historical level. Perhaps that is why demolition crews put up brown tarps to shield the public's eyes from the demolition process of a once lively, vital community.
On one level, paying attention to redevelopment zones offers a glimpse into the politics of urban renewal and redevelopment played out in modern South Korea. You become aware of why citizens fight tooth and nail until the end to bring awareness to their situation. As I mentioned earlier, redevelopment firms offer residents meager amounts of compensation to relocate. These same companies hire strongmen to intimidate residents into leaving without a fuss.
On another level, exploring redevelopment zones provides a chance to dive into Korea’s history and culture, albeit in an unorthodox way. I have learned much about shamanism through my encounters with abandoned mudang (shaman) houses. Before I knew anything about traditional Korean religion, I would encounter yellow paper with red scribbles and symbols resembling hanja (Chinese characters) called bujeok (talismans) on empty houses’ walls. I became curious about their meaning. While I am no expert, I have read a lot on shamanism and have a general idea of their meaning and purpose when I discover them, which helps me understand who used to occupy the space. Perhaps the most extraordinary history lesson was exploring an abandoned North Korean school in Japan replete with schoolbooks and other Juche-related ephemera. I learned a lot about Japanese colonialism, the Korean diaspora in Japan, and inter-Korean politics through research inspired by that school visit.
GN: You wrote that your recently inaugurated zine, The Bulldozed Future, serves as a kind of “visual obituary.” What do you mean by this?
Berkebile: I try to offer a memorial to a place before it is gone for good. I reconstruct my visits for my blog and try to provide my experiences until the place is completely gone. Collective memory seems to fade quickly in Korea. Historically, Korea has had to deal with a loss of culture and identity through colonialism, the Korean War, and governmental oppression. Today, people focus on appearing modern and forward-looking, on showing the world how advanced the country has become. But I ask, “At what cost?” It seems like the “balli-balli” culture is always looking for the next thing to quickly bulldoze. This us the reason I named the zine “The Bulldozed Future.”
GN: Printed publications, and especially independent ones, are a bit of a dying breed. What made you want to come out with your own magazine?
Berkebile: I view The Bulldozed Future as more a craft than a publication casting its net wide for as many readers as possible. It is an endeavor created from a desire to show an underrepresented aspect of Korea. I am sorry, I do not need to know any more about how great the guys in BTS are, the health benefits of kimchi, or where I can rent a hanbok in a hanok village [traditional costumes in a touristy tradition village]. The stuff the ministry of culture wants to push as Korean is highly manufactured and devoid of spirit. I see this more as a craft, as it is intensely personal work, and I do not care if it has marketability. In that aspect, it is part of folk/indie culture and will reach the intended audience through word of mouth, and I do not need to have big numbers to prove its worth. Zines, or small independent publications, are rooted in the DIY subcultures of punk rock and skateboarding, which, depending on where you look, still operate on their terms and outside mainstream influence.
GN: Do you think there are certain subcultures that lend themselves better to expression through independent magazines – like punk rock or skateboarding, for example?
Berkebile: Ultimately, yes, as zine culture is similarly rooted in operating outside of mainstream culture. These subcultures are more open to new ideas and different processes of thinking. This independent culture is diverse and open to cross-pollination, which in time creates new ways of being. In the beginning, fans of punk rock music and skateboarding created these small publications to showcase the local scene while also connecting with other outsiders across the world. Urban exploration is a subculture with similar ethics, values, and an outlook that corresponds with the skate and punk scenes. You can identify with all at the same time: It is possible to be a skate punk urban explorer!
GN: What’s your long-term vision for The Bulldozed Future?
Berkebile: I do not know what the long-term future holds for The Bulldozed Future. It is a learning process each time. I am still trying to get the hang of using Adobe InDesign; I am glad that my wife, Sounion Hong (sounionhong.com), has been the big reason I have been able to get this project off the ground. Her expertise in design and layout is the reason why the zine is the way it is. At this point, I am trying to take it issue by issue. There is still a lot of tweaking needed for the next issue; I think I might add more descriptions of the pictures and add Korean translations to make it more accessible.
GN: Where can people pick up your zine?
Berkebile: If you want a physical copy and live in Korea, you can message me personally at my website (longdistancerunner.org), and we can make arrangements. I am selling physical copies for 10,000 won. If you are in Seoul, Kenektid Bookstore (http://www.kenektidxbookstore.kr/) has some available. I also made a digital version of the zine for sale through gumroad.com. The link is available at my site.
The Interviewee
When Ryan Berkebile is not taking photos of abandoned neighborhoods, he likes to write blog posts about his experiences for his website, Long Distance Runner. You can learn more about his future projects at longdistancerunner.org and follow him on Instagram: @l0ngdistancerunner and @naturaryan1600.
*This article was originally published in Gwangju News March 2021 issue.
Gwangju News is the first public English monthly magazine in Korea, first published in 2001 by Gwangju International Center. Each monthly issue covers local and regional issues, with a focus on the stories and activities of the international residents and communities. Read our magazine online at: www.gwangjunewsgic.com (Facebook/ Instagram: gwangjunews)
본문 해석
불도저로 밀려나는 미래
Zine* 편집자 라이언 버커바일과의 인터뷰
취재 및 글: 윌리엄 어반스키
수천 년 전, 하나의 화산이 폭발했고 도시 전체를 용암과 재로 뒤덮었다. 시간이 지남에 따라 그동안 전부 잊혔던 그 오래된 도시 위에 하나의 새로운 도시가 지어졌다. 우연하게도 그 오래된 도시가 발견되고 발굴되었으며 묻혀 있었던 평범한 장소이지만 한 때 그곳에 살았던 사람들의 일상을 한눈에 엿볼 수 있는 훌륭하게 보존된 물건들을 드러낸다. 그 잊힌 도시가 오늘날 세계에서 가장 중요한 문화적 고고학적 유적지 중 하나로, 폼페이라 불린다.
광주와 나머지 한반도 지역은 당장 화산재 아래에 묻힐 위험에 처해있지는 않지만, 그 기반의 상당한 부분을 차지하고 있는 또 다른 강력한 힘이 있다. 급속한 개발, 특히 건물들의 개발 건축은 풍경 속에서 동네가 통째로 지워지도록 요구한다.
인지된 개발의 필요가 그 자체로 전체적인 문제인 반면, 개발이 일어날 때 잃게 되는 건물에 집중하는 사람들이 있다. 잃어버리는 것에 대해 거의 생각 없이, 구식 혹은 낡은 건물들이 모두 너무나도 자주 통째로 없어져 버린다.
인류학을 공부한 사람이라면 누구나 알고 있듯이 구어, 이야기 또는 전통보다 훨씬 더 중요한 것은 한 사회의 중요한 통찰력을 제공하는 그 사회의 물질문화다. 불도저로 밀려난 미래에 어쩌면 영원히 잃어버릴 수도 있는 통찰력 말이다.
나는 광주 뉴스의 편집장으로서 도시 탐험가이자 잡지 The Bulldozed Future의 편집자인 라이언 버커바일과 연락해서 인터뷰를 했다.
광주뉴스(이하 GN): 꼭 물어보고 싶은 게 있는데, 버려진 건물에 들어가는 것에 대한 매력이 뭘까요? 좀 위험하지 않나요?
라이언 버커바일(이하 Ryan): 버려진 건물은 시각적으로 대단한 현장입니다. 다양한 감정을 불러일으키는데, 어찌할 바 모르는 사람들도 있고, 어떤 사람들은 공허함과 부패로 인해 우울해하고요. 저는 그런 건물들과 그 안에 있을법한 물건들에 대해 매료되었습니다. 제 취미는 현대의 도시 고고학과 인류학이 합쳐진 형태라고 생각돼요. 탐험의 일부분은 예전 거주자에 대해 더 배울 수 있게 도와주는 물건을 찾는 거예요. 저는 철거가 예정된 동네의 버려진 건물들의 사진을 찍거나 탐험하는 데 제 여가를 사용합니다. 한국의 죽어가는 커뮤니티의 증거를 제공하기 위해, 보이는 것을 제 카메라에 기록하고 그 이미지들을 보존합니다.
매우 오랫동안 방치됐던 집이나 철거 준비가 된 집에 들어갈 때는 항상 어느 정도 위험이 있어요. 방치된 집은 먼지와 곰팡이가 가득한데 호흡에 최악이지요. 그래서 코로나 이전부터도 폐를 보호하기 위해 모두 마스크를 써야 한다고 권했답니다. 탐험할 때 석면에 노출될 가능성도 있지요. 때때로 석면 소재의 지붕 재료로 가득 찬 쓰레기봉투를 발견하기도 해요. 저는 석면 지붕 재료가 있는 집에는 오래 머물지 않으려고 합니다. 다시 말하지만, 혹시 노출되는 경우를 위해 마스크 착용을 권할게요. 보기에 견고해 보이는 집이라도 정말 그렇다는 것은 아닙니다. 당신이 들어가는 집이 어쩌면 겨우 지탱하고 있을 수도 있습니다. 집을 둘러볼 때 꼭 기억해야 할 점입니다. 다른 위험들은 깨진 유리를 밟는다거나 담장이나 벽을 오른다거나 뾰족한 못이 튀어나올 수 있는 건물의 잔해 무더기 위를 걸어 다니는 것을 포함합니다. 이런 것들을 싫어한다면 이런 취미는 소셜미디어를 통해 구경하는 것이 좋을지 몰라요.
GN: 사진을 찍을려고 건물에 들어갈 때 당신 개인적으로 지켜야 하는 규칙(혹은 코드)이 있나요?
Ryan: 보통은 그 지역을 캠핑 장소나 환경 및 사회적으로 의식 있는 관광객이 사진을 찍는 듯이 대해야죠. 윤리적인 도시 탐험은 생태관광과 같습니다. 방문했던 장소를 찾았던 그대로 남겨두고 사진을 찍고 발자국만 남겨야죠. 단지 전쟁이 휩쓸고 지나간 것처럼 보인다고 해서 물건들을 부숴서는 안 됩니다. 이전 거주자가 돌아와 물건을 챙길지 모르니 파손해서는 안 돼요. 아직 남아있는 거주 주민들에게 나쁜 사람으로 비칠 수도 있지요. 철거민들은 이미 고용된 폭력배들의 괴롭힘과 개발자들의 낮은 보상금 그리고 집을 잃을 수 있다는 예상을 극복해오고 있습니다. 장소를 방문할 때는 되도록 최대로 신중해야지요. 들어가는 것이 발견되지 않도록 합니다. 도시탐험가로서의 목표는 사람들에게 보이지도 들리지도 않는 것입니다.
GN: 혹시 대치되는 상황이 있었던 적이 있나요?
Ryan: 말씀드린 대로 버려진 곳을 탐험할 때는 가능한 한 최고로 눈에 띄지 않는 것이 좋아요. 상식을 가지고 조심한다면 대부분 아무 문제 없이 탐험을 할 수 있지요. 완벽한 타이밍과 조금의 행운이라면 극적인 상황 없이 성공적인 탐험의 하루를 보낼 수 있습니다. 때때로 상황을 통제할 수 없을 때가 있고 누군가 당신이 건물 밖으로 나오는 것을 볼 수 있어요. 저는 정직한 것이 최고라고 여기는데요. 그곳에 있는 이유를 밝히고 그 사람이 이해하기를 바랍니다. 그렇지 않다면 정중하게 사과를 하고 가던 길을 갑니다. 가장 말썽이 있는 경우는 철거노동자들이죠. 그래도 그분들은 화를 내는 것이라기보다는 버려진 집에 누군가가 왜 들어가고 싶은 건지 대부분 혼란스러워하는 거예요. 제 의도를 얘기할 때 일반적으로 사람들이 표현하는 감정이라고 생각돼요.
GN: 사진에 깊이 관여하시는데 어떤 카메라를 어떤 이유로 사용하시는지 독자들을 위해 얘기해주실 수 있나요?
Ryan: 보통 무엇인가를 타거나 올라가다 보니 최소한으로 물건을 가지고 다닐려고 노력합니다. 삼각대는 거의 가지고 다니지 않죠. 탐험에 들고 가는 작은 가방에 들어가고 가벼운 포인트 앤 슛 35mm와 중형 판형 필름 카메라를 사용해요. 6X7을 찍을 수 있는 3kg의 마미야 카메라로 사진을 찍고 싶지만 그렇게 하면 원만하고 안전하게 돌아다닐 방법을 찾으려는 노력이 이동할 때 악몽이 될 테니까요.
GN: 사람들이 왜 이런 문제에 관심이 있어야 한다고 생각하나요? 오래된 건물 몇 채가 밀려지고 잊혀가는 건데요. 대체 뭔데요?
Ryan: 이 취미는 누구나를 위한 것은 아니에요. 이런 심각한 광경에 맞닥뜨리게 될 때 사람들은 충격을 받을 수 있을 거라 이해됩니다. 개인적으로나 역사적으로 우울한 과거의 기억을 불러일으킬 수도 있어요. 한때 활기 있고 활력 있었던 커뮤니티 철거 현장을 철거하시는 분들이 갈색 방수포를 씌워서 보이지 않게 하는 것은 아마도 그런 이유인가 봅니다.
한편으로 재개발 지역에 관심을 두는 것은 현대 한국에서 도시재생과 재개발 정책이 어떤 역할을 했는지 엿볼 수 있게 해요. 어째서 시민들이 그렇게 기를 쓰고 끝까지 자신들의 상황을 알리기 위해 투쟁했는지 알게 되지요. 앞서 얘기했듯이 재개발 회사는 기존 거주자들에게 이사 비용으로 빈약한 금액을 제시합니다. 이런 똑같은 회사들은 주민들이 소란 없이 떠나게 하기 위해 그들을 위협할 힘쓰는 사람들을 고용하지요.
또 다른 차원에서 보자면 재개발 지역을 탐험하는 것은 비정통적이긴 하지만 한국의 역사와 문화에 빠져들 기회를 주지요. 버려진 무당(샤먼)집을 만나게 되면서 샤머니즘에 대해 많이 배웠어요. 한국의 전통 종교에 대해서 알기 전에 빈집 벽에 한자(한문)를 닮은 붉은색으로 갈겨 써진 부적(신비한 힘이 있는 물건)이라 불리는 노란 종이를 접하게 됐습니다. 그 의미가 궁금해졌죠. 전문가는 아니지만, 샤머니즘에 대해 제법 많이 읽었고 그 뜻과 목적에 대해 어느 정도 아이디어를 가졌는지라 그것들을 발견하면 어떤 사람이 그 공간을 사용했었는지 이해하는 데 도움이 됩니다. 아마도 가장 특별한 역사적 교훈은 일본에서 교과서와 주체 관련 잡동사니로 가득 찬 버려진 북한 학교를 탐험한 것입니다. 그 학교 방문으로 영감을 얻은 연구를 통해 일본의 식민주의와 재일 한인 디아스포라 그리고 남북정치에 대해 많은 것을 배웠습니다.
GN: 최근 시작한 잡지 The Bulldozed Future가 일종의 “시각적 부고”의 역할이라고 쓰셨던데 어떤 의미인가요?
Ryan: 어떤 장소가 영원히 없어지기 전에 그 장소에 대해 추모하려고 노력합니다. 방문했던 곳들을 블로그를 위해 재구성하는데 그 장소가 완전히 없어질 때까지 제 경험을 제공하려고 노력해요. 집단 기억은 한국에서는 빨리 사라지는 것처럼 보입니다. 역사적으로 한국은 식민지화, 한국 전쟁, 정부의 억압을 통해 문화와 정체성의 상실을 대처해야 했지요. 오늘날 사람들은 현대적이고 미래지향적인 모습을 보여주고 이 국가가 얼마나 발전했는지 세계에 보이는 것에 초점을 맞춘다고 하지만 “어떤 대가를 치러야 했는가”라고 저는 묻죠. “빨리빨리” 문화는 항상 빨리 갈아엎기 위한 다음 것을 찾고 있습니다. 이것이 제가 잡지 이름을 “The Bulldozed Future”라고 지은 이유입니다.
GN: 인쇄물, 특히 독립출판물은 없어지는 종류인데요. 어떻게 자신만의 잡지를 만들게 되었나요?
Ryan: 전 The Bulldozed Future를 출판물보다는 가능한 한 많은 독자를 찾기 위한 하나의 공예품이라고 봐요. 한국의 잘 드러나지 않는 면을 보여주고 싶은 마음으로부터 만들어진 노력이죠. 미안하지만 BTS가 얼마나 멋진 사람들인지, 김치의 건강 혜택이라든지 한옥마을에서 한복[관광객을 위한 전통마을에서 전통의상을] 대여하는 곳을 알 필요는 없어요. 문화체육관광부에서 한국적인 것으로 미는 것들은 지극히 만들어진 이미지로 한국의 정신이 전혀 없습니다. 저는 이 출판물을 매우 진지한 개인적인 작업으로 하나의 공예품과 같이 보며 시장성은 상관하지 않습니다. 그런 면에서 그것은 민속적/인디 문화이며 입소문을 통해서 의도한 독자들에게 닿을 것입니다. 어떤 가치를 증명하기 위해 큰 숫자가 필요하지 않아요. Zine(진), 특히 소규모 독립 출판물들은, 펑크 록과 스케이트보드의 DIY 하위문화에 뿌리를 두고 있는데, 이것들은 당신이 보는 곳에 따라, 여전히 자신들만의 법대로 주류의 영향 밖에서 행해집니다.
GN: 어떤 하위문화는 독립잡지를 통해 표현하는 것이 더 낫다고 생각하시나요? 예를 들자면 펑크록이나 스케이트 보딩 같은 것 말이죠.
Ryan: 궁극적으로는 그렇게 생각해요. Zine(진) 문화는 주류문화 밖에서 이루어지는 것과 비슷하게 뿌리를 내리고 있거든요. 이런 하위문화는 새로운 아이디어와 여러 다른 생각의 과정에 좀 더 개방적입니다. 이 독립적인 문화는 다양하고 교차 교류에 열려있어서 결국은 존재의 새로운 방법을 만들어 냅니다. 처음에는 펑크록 음악과 스케이트보드 팬들이 이런 작은 출판물을 세계 전역의 바깥사람들과 교류하는 동시에 현지 지역을 알리고 선보이기 위해 만들었습니다. 도시 탐험은 스케이트와 펑크 쪽과 맞는 비슷한 윤리의식, 가치와 관점을 가진 하위문화의 하나입니다. 이 모든 것들을 같은 때에 동일시할 수 있습니다. 스케이트를 탄 펑크 도시탐험가가 될 수 있지요.
GN: The Bulldozed Future의 장기적인 비전은 어떻게 되나요?
Ryan: 먼 미래는 잘 모르겠어요. 매번 배우는 과정이죠. 어도브 인디자인 프로그램을 잘 사용하기 위해 여전히 노력 중입니다. 다행히도 제 아내인 홍순연(sounionhong.com)이 이 프로젝트를 시작할 수 있게 해준 큰 이유가 되었죠. 디자인과 레이아웃에 대한 그녀의 전문성은 이 잡지가 이런 방식인 이유입니다. 이 점에 있어서 저는 각호마다 다루려고 노력하고 있습니다. 다음 호를 위해서는 손봐야 할 것이 여전히 많습니다. 사진에 설명을 추가하고 좀 더 쉽게 접근할 수 있도록 한국어 번역을 추가할 수 있을 것 같습니다.
GN: 이 잡지는 어디서 찾을 수 있을까요?
Ryan: 실제 인쇄물을 원하고 한국에 거주하시는 분이라면 제 웹사이트(longdistancerunner.org)에서 개인적으로 문의를 하시면 저희가 준비할 수 있습니다. 인쇄물은 만원에 판매하고 있어요. 서울에 계신다면 커넥티드 북스토어(http://www.kenektidxbookstore.kr/)에 몇 부 구비되어 있습니다. 디지털 버전은 gumroad.com을 통해 구매가 가능하며 제 사이트를 통해 찾으실 수 있습니다.
라이언 버커바일은 버려진 동네 사진을 찍지 않고 있을 때는 자신의 웹 사이트인 Long Distance Runner에 자신의 경험에 대한 블로그 게시물을 작성하는 것을 좋아한다. 그의 미래 프로젝트에 대해 longdistancerunner.org에서 자세히 알아보고 Instagram에서 @ l0ngdistancerunner 및 @ naturaryan1600을 팔로우 할 수 있다.
번역자 민은 2013년 4월부터 때때로 광주국제교류센터 번역 자활로 활동해 오고 있다.
*이 글은 광주뉴스 2021년 3월호에 실린 내용입니다.
광주뉴스는 광주국제교류센터가 2001년에 처음 발행한 대한민국 최초의 영문 대중월간지입니다. 매월 발행되는 각 호에는 지역에 거주하는 외국인과 지역민의 활동과 지역사회의 이야기 및 이슈를 다루고 있습니다. 온라인에서도 잡지를 볼 수 있습니다. (www.gwangjunewsgic.com) 폐이스북/인스타그램: @gwangjunews
